Pillola: scendere l’immondizia e uscire il cane

Spesso nell’Italia del sud di sentono dire espressioni che dal punto di vista linguistico sono scorrette.

“Scendo l’immondizia.”

“Esci tu il cane?”

“Entra i panni asciutti.”

È buffo che in francese, proprio nella lingua corretta, questa struttura verbo-complemento oggetto sia giusta. Molti di quei verbi che in italiano sono intransitivi, in francese vogliono invece il complemento diretto. Ecco quindi che si sente dire:

Je descends la poubelle.”

“Tu promènes le chien?”

“S’il te plait, rentre le linge.”

Gli angioini hanno lasciato molte tracce, nella lingua. I Borboni proprio non vogliono cedere Napoli e Palermo ai piemontesi!

Peccato che pure quelli siano francofoni. Chiedetelo agli abitanti della Savoie!

Annunci

4 pensieri su “Pillola: scendere l’immondizia e uscire il cane

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...