Spesso nell’Italia del sud di sentono dire espressioni che dal punto di vista linguistico sono scorrette.
“Scendo l’immondizia.”
“Esci tu il cane?”
“Entra i panni asciutti.”
È buffo che in francese, proprio nella lingua corretta, questa struttura verbo-complemento oggetto sia giusta. Molti di quei verbi che in italiano sono intransitivi, in francese vogliono invece il complemento diretto. Ecco quindi che si sente dire:
“Je descends la poubelle.”
“Tu promènes le chien?”
“S’il te plait, rentre le linge.”
Gli angioini hanno lasciato molte tracce, nella lingua. I Borboni proprio non vogliono cedere Napoli e Palermo ai piemontesi!
Peccato che pure quelli siano francofoni. Chiedetelo agli abitanti della Savoie!